Lexique franco-souabe

Un
petit peu : A bissle

Au revoir : Ade

Quelque chose : äbbes

Toujours quelque chose de nouveau ! : Ällaweil ebbas Neis !

Vieux jeu, démodé : allbacha

Trinquer : aschugga [ôschugga]

Ça aussi ! : Au des noh !

Fraise : Bräschdleng

Biscuit : Breedla Weihnachtsgebäck

Beler : bruddla

Bougger : Buggel

Déclaration d’amour : Dädsch Du mi nehma, wann i Di wedd?

Très confortablement : dädschig

Jour : Dag

Frictionner : Eischmoddza

Bon appétit : En Guada

Se disputer : Fatza

Quelqu’un avec une bonne figure : Figürle

Soupe aux spätzle : Flädlasupp Suppe

Petit chemin : Gässle

Cheval : Gaul

Salutation : Grüß Gott

Travail : Gschäft Laden

Quelque chode de vite fait : Hudla

Pomme de terre : Krumbiere

Fillette : Mädle

Mouche : Mugg

Non : noi

Quelqu’un qui n’est pas né en Baden-Württemberg mais qui y vit : Reigschmeckte

Travailler : schaffa

Moucheron : Schlaule

Parler : schwätza

Plat froid avec du pain : Vesper

Un
verre de vin : Viertele

Marmelade : Xälz

Prune : Zwetschga